Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.26 Ordonnance du 14 avril 1999 concernant l’instruction de la troupe en cas d’engagements de police (OITEP)

512.26 Ordinanza del 14 aprile 1999 concernente l’istruzione della truppa in caso di impieghi di polizia (OITIP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Pouvoirs de police

1 La troupe ne peut engager d’armes à feu qu’en cas de légitime défense et en état de nécessité.

2 et 3 …5

5 Abrogés par le ch. II 2 de l’O du 23 nov. 2022, avec effet au 1er janv. 2023 (RO 2022 791).

Art. 6 Poteri di polizia

1 Alla truppa è consentito l’impiego dell’arma da fuoco soltanto per legittima difesa e in stato di necessità.

2 e 3 ...5

5 Abrogati dal n. II 2 dell’O del 23 nov. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (RU 2022 791).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.