Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 79 Promotion en cas de situation personnelle particulière

(art. 103, al. 1, LAAM)

1 Les militaires pour lesquels une situation personnelle particulière a été constatée au sens de l’art. 33, al. 2, peuvent seulement être promus lorsque le cdmt Instr accorde l’autorisation d’accomplir du service militaire.

2 Ils peuvent être promus rétroactivement à la date prévue initialement:

a.
lorsque la procédure pénale en cours concernant un crime ou un délit est classée ou qu’une décision d’acquittement est devenue exécutoire;
b.
lorsque qu’il n’existe plus aucune saisie en cours ou aucun acte de défaut de biens;
c.
lorsque la faillite est révoquée;
d.
lorsque les signes ou indices sérieux concernant un potentiel de dangerosité ou d’abus en lien avec la remise d’une arme personnelle conformément à l’art. 113 LAAM, l’annonce de danger ou l’opposition d’une autorité pour motifs de sécurité se révèlent a posteriori erronés ou infondés.

Art. 79 Promozione in caso di circostanze personali particolari

(art. 103 cpv. 1 LM)

1 I militari che presentano circostanze personali particolari secondo l’articolo 33 capoverso 2 possono essere promossi soltanto se il Cdo Istr ha dato il suo consenso a prestare servizio militare.

2 Possono essere promossi retroattivamente alla data prevista originariamente:

a.
nel caso di un procedimento penale pendente per un crimine o un delitto: se il procedimento penale è stato abbandonato o se si è concluso con una sentenza di assoluzione passata in giudicato;
b.
se non esiste più alcun attestato di carenza di beni dopo pignoramento o alcun attestato di carenza di beni dopo fallimento;
c.
se il fallimento è stato revocato;
d.
se i segni o gli indizi seri di un potenziale di pericolo o di abuso per la consegna dell’arma personale secondo l’articolo 113 LM, una comunicazione di pericolo o un’obiezione in materia di sicurezza di un’autorità si sono successivamente rivelati erronei.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.