(art. 103, al. 1, LAAM)
1 Lorsqu’une fonction ne peut provisoirement pas être exercée par un militaire, le commandant de la Grande Unité ou des supérieurs du même rang mettent en place un remplacement adapté pour deux ans au plus.
2 Le remplacement comprend l’ensemble des droits et des devoirs de la personne remplacée.
3 Il ne donne droit ni à une attribution définitive de la fonction ni à une proposition de perfectionnement ou de promotion pour exercer une fonction similaire.
(art. 103 cpv. 1 LM)
1 Se temporaneamente una funzione non può essere esercitata da un militare, il comandante della Grande Unità interessata o il superiore a lui equiparato designa un sostituto idoneo per un periodo non superiore a due anni.
2 Con l’esercizio di una funzione in sostituzione sono assunti tutti i diritti e gli obblighi della persona sostituita.
3 In virtù della sostituzione non sorge alcun diritto al conferimento definitivo della funzione o a una proposta per l’avanzamento o per la promozione a una simile funzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.