Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Effet

(art. 16, al. 1, LAAM)

Une fois la demande de service militaire sans arme acceptée, le militaire:

a.
est incorporé dans une fonction dans laquelle le port d’une arme personnelle n’est pas indispensable;
b.
apprend à assurer une arme pour prévenir toute mise en danger.

Art. 24 Effetto

(art. 16 cpv. 1 LM)

Dopo che la domanda per il servizio militare non armato è stata approvata, le persone autorizzate:

a.
sono incorporate in una funzione per la quale è possibile rinunciare al porto di un’arma personale;
b.
sono istruite esclusivamente sul modo di assicurare le armi per evitare pericoli.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.