Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 113 Services d’instruction de base et des cadres

1 Les services d’instruction de base et des cadres prévus par le nouveau droit sont réputés achevés lorsqu’un service d’instruction comportant essentiellement les mêmes contenus a été réussi conformément à l’ancien droit.

2 Les cadres qui remplissaient, au 31 décembre 2017, les conditions pour une promotion et pour exercer une nouvelle fonction conformément à l’ancien droit ne doivent pas effectuer des services d’instruction des cadres supplémentaires pour obtenir ladite promotion ou exercer ladite fonction à partir du 1er janvier 2018.

3 Les militaires qui ont accompli seulement une partie d’un service d’instruction de base ou qui ne l’ont pas achevé jusqu’au 31 décembre 2017 effectuent les services d’instruction de base et des cadres à partir du 1er janvier 2018 conformément à l’annexe 2. Ils sont convoqués pour accomplir les jours d’instruction restants dans les meilleurs délais.

Art. 113 Servizi d’istruzione di base e servizi d’istruzione dei quadri

1 I servizi d’istruzione di base e i servizi d’istruzione dei quadri secondo il nuovo diritto sono considerati compiuti quando è stato compiuto un servizio d’istruzione avente contenuti didattici identici o prevalentemente identici secondo il diritto anteriore.

2 I quadri che hanno adempiuto entro il 31 dicembre 2017 le condizioni per una promozione e l’assunzione di una funzione secondo il diritto anteriore, a partire dal 1° gennaio 2018 non devono più prestare alcun altro servizio d’istruzione dei quadri per una corrispondente promozione e assunzione della funzione.

3 I militari che entro il 31 dicembre 2017 hanno prestato soltanto parzialmente un servizio d’istruzione o non lo hanno compiuto, a partire dal 1° gennaio 2018 prestano i servizi d’istruzione di base e i servizi d’istruzione dei quadri secondo l’allegato 2. Sono chiamati in servizio alla prossima scadenza possibile per prestare i rimanenti giorni d’istruzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.