1 La présente ordonnance règle les mesures à prendre dans le domaine de la cyberdéfense concernant l’autoprotection et l’autodéfense de l’armée et de l’administration militaire en cas d’attaque contre leurs systèmes d’information et leurs réseaux informatiques.
2 La cyberdéfense militaire comprend l’ensemble des actions menées dans le cyberespace aux échelons de conduite militaro-stratégique et opératif visant à assurer l’autoprotection et l’autodéfense des systèmes d’information et des réseaux informatiques militaires, notamment:
1 La presente ordinanza disciplina le misure da adottare nel quadro della ciberdifesa per l’autoprotezione e l’autodifesa dell’esercito e dell’amministrazione militare in caso di attacco ai rispettivi sistemi d’informazione e alle rispettive reti informatiche.
2 Per ciberdifesa militare si intendono attività su scala globale condotte nel ciberspazio volte a garantire l’autoprotezione e l’autodifesa dei sistemi d’informazione e delle reti informatiche militari mediante attività nel ciberspazio a livello di condotta strategico-militare e operativa; la ciberdifesa militare comprende le attività seguenti:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.