Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.91 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS (LSIA)

510.91 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (LSIM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 63 Collecte des données

1 Le Groupement Défense collecte les données destinées à être versées au SIP DEF auprès des services et personnes suivants:

a.
la personne concernée ou ses représentants légaux;
b.
les commandements militaires;
c.
les services fédéraux et cantonaux compétents;
d.
les supérieurs militaires ou civils;
e.
les personnes de référence désignées par la personne concernée.

2 Les données visées à l’art. 62 qui sont contenues dans le Système d’information sur le personnel de la Confédération (BV PLUS) peuvent être consultées en ligne par l’intermédiaire du SIP DEF.

Art. 63 Raccolta dei dati

1 L’Aggruppamento Difesa raccoglie i dati per l’IPV presso:

a.
la persona interessata o il suo rappresentante legale;
b.
i comandi militari;
c.
le competenti unità amministrative della Confederazione e dei Cantoni;
d.
i superiori militari e civili della persona interessata;
e.
le persone di referenza indicate dalla persona interessata.

2 I dati di cui all’articolo 62 contenuti nel sistema di gestione del personale BV PLUS sono resi accessibili all’IPV mediante procedura di richiamo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.