510.626.1 Ordonnance du DDPS du 5 juin 2008 sur la mensuration nationale (OMN-DDPS)
510.626.1 Ordinanza del DDPS del 5 giugno 2008 sulla misurazione nazionale (OMN-DDPS)
Art. 7 Prestations officielles de la mensuration nationale géodésique
L’Office fédéral de topographie fournit les prestations officielles suivantes de la mensuration nationale géodésique:
- a.
- les paramètres du modèle et de transformation des systèmes et des cadres de référence de la mensuration nationale;
- b.
- les coordonnées et les altitudes des PFP1;
- c.
- les cotes géopotentielles et les altitudes orthométriques des PFA1 du réseau altimétrique national RAN95;
- d.
- les altitudes usuelles des PFA1 dans le nivellement fédéral NF02;
- e.
- les coordonnées de la frontière nationale dans un cadre de référence global;
- f.
- les valeurs gravimétriques des stations du réseau gravimétrique national;
- g.
- les cotes du géoïde et les composantes de la déviation de la verticale calculées à partir du modèle du géoïde de la Suisse;
- h.4
- déclinaison, inclinaison et intensité du champ géomagnétique;
- i.5
- les mesures du réseau GNSS via les services de positionnement selon l’art. 3, al. 3;
- j.6
- un logiciel géodésique tenant notamment compte des propriétés des systèmes et cadres de référence suisses.
Art. 7 Prestazioni ufficiali della misurazione nazionale geodetica
L’Ufficio federale di topografia fornisce le seguenti prestazioni ufficiali della misurazione nazionale geodetica:
- a.
- parametri di modello e di trasformazione dei sistemi e dei quadri di riferimento della misurazione nazionale;
- b.
- coordinate e quote dei punti fissi planimetrici della categoria 1 (PFP1);
- c.
- quote geopotenziali e quote ortometriche dei punti fissi altimetrici della categoria 1 (PFA1) della rete altimetrica nazionale RAN95;
- d.
- quote usuali dei PFA1 nella livellazione federale LF02;
- e.
- coordinate del confine nazionale in un quadro di riferimento globale;
- f.
- valori gravimetrici delle stazioni della rete gravimetrica nazionale;
- g.
- ondulazioni del geoide e deviazioni dalla verticale calcolati sulla base del modello del geoide della Svizzera;
- h.4
- declinazione, inclinazione e intensità del campo geomagnetico;
- i.5
- dati delle misurazioni della rete GNSS mediante i sistemi di posizionamento giusta l’articolo 3 capoverso 3;
- j.6
- i software geodetici che tengono segnatamente conto delle peculiarità dei sistemi e dei quadri di riferimento svizzeri.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.