Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.626 Ordonnance du 21 mai 2008 sur la mensuration nationale (OMN)

510.626 Ordinanza del 21 maggio 2008 sulla misurazione nazionale (OMN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

1 Les atlas nationaux et ensembles de cartes suivants constituent une tâche fédérale au sens de l’art. 26 LGéo:

Nom de l’ensemble de cartes

Service compétent de la Confédération

Atlas de la Suisse

École polytechnique fédérale de Zurich

Cartes géologiques

Office fédéral de topographie

Cartes géophysiques

Office fédéral de topographie

Cartes géotechniques

Office fédéral de topographie

Atlas hydrologique

Office fédéral de l’environnement

Atlas climatologique de la Suisse

Office fédéral de météorologie et de climatologie

Atlas statistique de la Suisse

Office fédéral de la statistique

2 L’organisation du projet, le financement et la collaboration sont régis par un contrat de droit public conclu entre le service compétent de la Confédération et les organisations partenaires.

3 L’Office fédéral de la statistique est chargé de la production et de la distribution de l’Atlas statistique de la Suisse.

4 L’Office fédéral de topographie est chargé de la production et de la distribution des autres atlas nationaux, pour autant que les contrats conclus n’en disposent pas autrement.

Art. 23

1 Rientrano nei compiti della Confederazione giusta l’articolo 26 LGI gli atlanti nazionali e le carte seguenti:

Denominazione

Servizio competente della Confederazione

Atlante della Svizzera

Politecnico federale di Zurigo

Carte geologiche

Ufficio federale di topografia

Carte geofisiche

Ufficio federale di topografia

Carte geotecniche

Ufficio federale di topografia

Atlante idrologico

Ufficio federale dell’ambiente

Atlante climatico della Svizzera

Ufficio federale di meteorologia e di
climatologia

Atlante statistico della Svizzera

Ufficio federale di statistica

2 L’organizzazione di progetto, il finanziamento e la collaborazione sono definiti in un contratto di diritto pubblico tra il servizio competente della Confederazione e le organizzazioni partner.

3 L’Ufficio federale di statistica è competente per la produzione e la distribuzione dell’atlante statistico della Svizzera.

4 L’Ufficio federale di topografia è competente per la produzione e la distribuzione degli altri atlanti nazionali, sempre che i contratti non prevedano altrimenti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.