Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.620 Ordonnance du 21 mai 2008 sur la géoinformation (OGéo)

510.620 Ordinanza del 21 maggio 2008 sulla geoinformazione (OGI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Transmission à des tiers

1 Une autorité peut donner l’accès à des tiers aux géodonnées de base auxquelles elle a elle-même accès conformément à la section 8 et permettre leur utilisation, indépendamment d’un éventuel traitement, si:

a.
elle applique les mêmes prescriptions en matière d’accès et d’utilisation que le service visé à l’art. 8, al. 1, LGéo;
b.
elle indique l’actualité des géodonnées;
c.
elle perçoit les émoluments prévus et les reverse au service visé à l’art. 8, al. 1, LGéo.

2 Si elle transmet les géodonnées de base gratuitement, elle supporte elle-même les émoluments prévus.

Art. 40 Comunicazione a terzi

1 Un’autorità può concedere a terzi l’accesso a geodati di base a cui essa stessa ha accesso in virtù della sezione 8 e autorizzarne l’utilizzazione, a prescindere dal fatto che siano elaborati o no, se:

a.
applica per la regolamentazione dell’accesso e dell’utilizzazione le medesime prescrizioni applicate dal servizio competente di cui all’articolo 8 capoverso 1 LGI;
b.
fornisce indicazioni riguardo allo stato di aggiornamento;
c.
riscuote gli emolumenti prescritti e li trasmette al servizio di cui all’articolo 8 capoverso 1 LGI.

2 Se comunica i geodati di base gratuitamente, si assume l’onere degli emolumenti prescritti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.