Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.512 Ordonnance du 15 novembre 2004 sur les installations servant au tir hors du service (Ordonnance sur les installations de tir)

510.512 Ordinanza del 15 novembre 2004 sugli impianti per il tiro fuori del servizio (Ordinanza sugli impianti di tiro)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Installations de tir à 300 m partiellement ou totalement couvertes et souterraines

1 L’expert fédéral des installations de tir définit, au cas par cas, les exigences de sécurité et de construction pour les installations de tir à 300 m partiellement ou totalement couvertes ainsi que pour celles souterraines.

2 Lorsque les exigences en matière de sécurité sont respectées et que la société de tir ne dispose raisonnablement pas d’autre installation de tir, le Groupement Défense peut, sur présentation d’une demande, autoriser la tenue d’exercices fédéraux sur de telles installations.

Art. 25 Impianti di tiro a 300 m parzialmente o interamente coperti o sotterranei

1 Le esigenze tecniche edili e di sicurezza per gli impianti di tiro parzialmente o interamente coperti o per gli impianti di tiro sotterranei a 300 m sono stabilite nel singolo caso dal perito federale degli impianti di tiro.

2 Su richiesta, segnatamente se l’impianto di tiro soddisfa le esigenze tecniche di sicurezza e la società di tiro non dispone di alcun altro impianto di tiro accettabile, l’Aggruppamento Difesa può autorizzare l’esecuzione di esercizi federali su un simile impianto.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.