Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.413 Ordonnance du 29 août 1990 concernant la procédure à suivre lors de la passation de contrats dont le contenu est classifié du point de vue militaire (Ordonnance concernant la sauvegarde du secret)

510.413 Ordinanza del 29 agosto 1990 sulla procedura di tutela del segreto in occasione di mandati con contenuto classificato dal punto di vista militare (Ordinanza sulla tutela del segreto)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Procédure simplifiée

1 L’OCS peut appliquer une procédure simplifiée lorsqu’il s’agit de travaux dans les ouvrages militaires des zones protégées 2 et 3 conformément aux dispositions concernant la protection des ouvrages militaires.

2 La procédure simplifiée comprend au moins le contrôle de sécurité des personnes auxquelles l’accès à l’ouvrage doit être accordé, conformément à l’ordonnance du 9 mai 19904 concernant les contrôles de sécurité relatifs aux personnes dans le domaine militaire. L’OCS décide dans chaque cas s’il y a lieu de prendre d’autres mesures.

Art. 10 Procedura semplificata

1 Per lavori in impianti militari di zone protette 2 e 3, l’UCS può semplificare la procedura secondo l’ordinanza concernente la protezione delle opere militari.

2 La procedura semplificata comprende almeno l’inchiesta di sicurezza sulle persone alle quali sarà autorizzato l’accesso, secondo l’ordinanza del 9 maggio 19904 concernente i controlli di sicurezza relativi alle persone nel campo militare. L’UCS decide, caso per caso, sulla necessità di adottare ulteriori misure.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.