1 Chaque militaire est personnellement responsable de l’usage de son arme.22
2 Pour autant que le but et les circonstances le permettent, le recours à l’arme à feu doit être précédé d’une sommation ou d’un signal sans équivoque. Un coup de semonce ne peut être tiré qu’à condition qu’il résulte des circonstances que la sommation pourrait ne pas être entendue.
3 Le tir ajusté est uniquement un moyen d’obtenir l’incapacité d’attaquer ou de fuir.
4 Il convient de renoncer au recours à l’arme à feu si celui-ci menace de façon disproportionnée des tiers non impliqués.
5 La personne blessée par le recours à l’arme doit être secourue.
6 Le militaire qui a fait usage de son arme doit être assisté.23
7 Dans tous les cas, le supérieur doit être informé immédiatement du recours à l’arme.
8 Il faut immédiatement faire appel à la police civile ou à la police militaire pour relever des traces ou rechercher des personnes en fuite. Les armes utilisées doivent être mises en sécurité pour les fins de l’enquête.
22 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 791).
23 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 791).
1 Ogni militare è personalmente responsabile dell’uso della sua arma.21
2 L’uso delle armi da fuoco dev’essere preceduto da una chiara intimazione, se necessario rafforzata da un chiaro segno, sempreché lo scopo e le circostanze lo consentano. Può essere sparato un colpo d’avvertimento soltanto se le circostanze annullano l’effetto di un’intimazione.
3 Un colpo mirato è soltanto un mezzo per ottenere l’incapacità di aggredire o di fuggire.
4 Nel caso di una sproporzionata messa in pericolo di terzi non implicati occorre rinunciare all’uso delle armi.
5 La persona ferita in seguito all’uso delle armi dev’essere soccorsa.
6 Il militare che ha fatto uso dell’arma dev’essere assistito.22
7 Ogni caso di uso delle armi dev’essere annunciato senza indugio al superiore.
8 Per assicurare le prove e per la ricerca di persone fuggite si deve far capo senza indugio alla polizia civile o alla polizia militare. Le armi impiegate devono essere messe al sicuro per l’inchiesta.
21 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 791).
22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 791).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.