Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.301 Ordonnance du 21 février 2018 sur l'administration de l'armée (OAA)

510.301 Ordinanza del 21 febbraio 2018 concernente l'amministrazione dell'esercito (OAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Décès

1 Lorsqu’un militaire décède au service, sa solde est calculée jusqu’au jour du décès.

2 Les frais d’inhumation suivants peuvent être couverts par la caisse de service:

a.
la couronne mortuaire ou les fleurs;
b.
les avis mortuaires de la troupe dans trois quotidiens, conformément aux usages locaux, voire dans six dans les cas exceptionnels dûment motivés;
c.
l’escorte militaire.

3 Le commandant certifie l’exactitude des pièces.

Art. 43 Decesso

1 Per i militari deceduti in servizio il soldo dev’essere conteggiato sino al giorno del decesso.

2 Per il funerale possono essere addebitate alla cassa di servizio le seguenti spese:

a.
la corona o i fiori;
b.
gli annunci mortuari della truppa in tre quotidiani, secondo l’uso locale; in casi eccezionali debitamente giustificati, fino a sei quotidiani al massimo;
c.
la scorta militare ai funerali.

3 Il comandante certifica l’esattezza dei giustificativi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.