Droit interne 5 Défense nationale 50 Défense nationale en général
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 50 Difesa nazionale in generale

501.31 Ordonnance du 27 avril 2005 sur le Service sanitaire coordonné (OSSC)

501.31 Ordinanza del 27 aprile 2005 sul servizio sanitario coordinato (OSSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Organe sanitaire de coordination

1 L’OSANC apporte son soutien à l’OFPP dans toutes les questions relevant du domaine sanitaire et le conseille dans l’accomplissement de tâches d’importance stratégique.

2 Les personnes ci-après sont d’office membres de l’OSANC:

a.
le secrétaire central de la Conférence des directeurs cantonaux des affaires sanitaires;
b.
un représentant de chacune des quatre conférences régionales des directeurs cantonaux des affaires sanitaires ou les envoyés des cantons siégeant dans ces conférences régionales;
c.
un représentant de l’Office fédéral de la santé publique;
d.
un représentant de l’Office fédéral de la protection de la population;
e.
un représentant de l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires;
f.
un représentant de l’État-major de conduite de l’armée;
g.
le chef du bureau SSC.12

2bis Les autres membres de l’OSANC sont choisis parmi les représentants des partenaires du SSC et nommés par l’OFPP, sur proposition et en accord avec la conférence de direction du SSC.13

3 À l’échelon fédéral, l’OSANC prend en charge, sur ordre du Conseil fédéral, la coordination dans des situations particulières et extraordinaires ou en cas de confit armé. Il dispose d’un état-major central permanent.

4 Si nécessaire, l’OFPP peut inviter des experts à venir collaborer dans le cadre de l’OSANC.

12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 déc. 2015, en vigueur depuis le 1er fév. 2016 (RO 2016 103).

13 Introduit par le ch. I de l’O du 18 déc. 2015, en vigueur depuis le 1er fév. 2016 (RO 2016 103).

Art. 9 OCSAN

1 L’OCSAN appoggia l’UFPP in tutte le questioni e tutti gli affari sanitari e gli offre consulenza in occasione di compiti d’importanza strategica.

2 Sono membri d’ufficio dell’OCSAN:

a.
il segretario centrale della Conferenza svizzera delle direttrici e dei direttori cantonali della sanità;
b.
un rappresentante di ciascuna delle quattro Conferenze regionali dei direttori cantonali della sanità o i rappresentanti dei Cantoni in esse rappresentati;
c.
un rappresentante dell’Ufficio federale della sanità pubblica;
d.
un rappresentante dell’Ufficio federale della protezione della popolazione;
e.
un rappresentante dell’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria;
f.
un rappresentante dello Stato maggiore di condotta dell’esercito;
g.
il capo dell’Ufficio SSC.12

2bis Gli altri membri dell’OCSAN sono designati dall’UFPP, su proposta e d’intesa con la Conferenza direttiva SSC, tra i rappresentanti dei partner SSC.13

3 L’OCSAN assume, per ordine del Consiglio federale, il coordinamento a livello federale in situazioni particolari e straordinarie nonché nel caso di un conflitto armato. Per tale scopo dispone di uno stato maggiore ridotto permanente.

4 Se necessario, l’UFPP può invitare degli esperti a collaborare nell’ambito dell’OCSAN.

12 Novo testo giusta il n. I dell’O del 18 dic. 2015, in vigore dal 1° feb. 2016 (RU 2016 103).

13 Introdotto dal n. I dell’O del 18 dic. 2015, in vigore dal 1° feb. 2016 (RU 2016 103).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.