Droit interne 5 Défense nationale 50 Défense nationale en général
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 50 Difesa nazionale in generale

501.31 Ordonnance du 27 avril 2005 sur le Service sanitaire coordonné (OSSC)

501.31 Ordinanza del 27 aprile 2005 sul servizio sanitario coordinato (OSSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Service sanitaire coordonné

1 Le Service sanitaire coordonné (SSC) a pour tâche de coordonner au niveau approprié l’engagement et la mise à contribution optimale des moyens disponibles en personnel, en matériel et en installations de tous les organes civils et militaires (partenaires du SSC) chargés de planifier, de préparer et de prendre les mesures sanitaires nécessaires.

2 Les compétences des partenaires du SSC demeurent réservées.

3 La coordination a pour but d’offrir à tous les patients en tout temps les meilleurs soins possibles.

Art. 1 Servizio sanitario coordinato

1 Il servizio sanitario coordinato (SSC) ha il compito di coordinare, in funzione dei livelli, l’impiego e l’utilizzazione dei mezzi, nell’ambito del personale, del materiale e delle installazioni, degli organi civili e militari incaricati di pianificare, preparare ed eseguire misure d’ordine sanitario (partner SSC).

2 Sono fatte salve le competenze dei singoli partner SSC.

3 Il coordinamento ha lo scopo di garantire ai pazienti la migliore assistenza sanitaria possibile in tutte le situazioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.