(art. 7, al. 1, OPAn)
1 Les clôtures extérieures des enclos doivent avoir une hauteur minimale de 2 mètres.
2 Elles doivent être posées de telle sorte que les animaux indésirables ne puissent pas pénétrer dans l’enclos.
3 Elles doivent être reconnaissables par les animaux et construites de manière à ce que les cervidés ne puissent pas y introduire les bois ni y rester coincés. Dans la partie inférieure de la clôture, le maillage doit être suffisamment étroit pour que les cervidés ne puissent pas y passer la tête, et les faons s’échapper.
(art. 7 cpv. 1 OPAn)
1 I recinti esterni dei parchi devono avere un’altezza di almeno 2 m.
2 I recinti devono essere realizzati in modo tale che animali indesiderati non possano penetrare nei parchi.
3 I recinti devono essere ben riconoscibili dagli animali e costruiti in modo tale da non permettere ai cervi di impigliarvisi con i palchi. Nella parte inferiore, le maglie dei recinti devono essere abbastanza strette affinché i cervi non possano introdurvi la testa e gli animali giovani non riescano a fuggire.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.