Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 209a Modèles de formulaires

1 L’OSAV élabore les modèles de formulaires prévus dans la présente ordonnance.

2 Le modèle de formulaire de demande d’autorisation pour ouvrir un établissement détenant des animaux, pour les animaleries, pour faire du commerce d’animaux, pour faire de la publicité avec des animaux ou pour remettre un nombre d’animaux supérieur aux valeurs données dans l’art. 101, let. c, doit contenir les indications suivantes:

a.
la personne responsable et son domicile ou siège social;
b.
l’adresse du lieu où les animaux sont détenus et le but de la détention;
c.
les espèces animales et le nombre maximal d’animaux; en cas de commerce, les espèces animales et le volume commercial;
d.
les dimensions, le nombre et la nature des unités de détention;
e.
les équipements et la densité d’occupation des locaux et des enclos;
f.
l’effectif et le degré de formation du personnel qui prend soin des animaux;
g.
en cas de publicité: la manière dont les animaux sont utilisés et la durée de leur utilisation;
h.
dans les animaleries: la détention d’animaux de lignées ou souches présentant un phénotype invalidant, ainsi que d’autres animaux qui ont besoin d’une prise en charge et de soins particuliers.

3 Le modèle de formulaire de demande d’autorisation pour assurer une prestation de prise en charge d’animaux ou de soins donnés à des animaux doit contenir les rubriques suivantes:

a.
la personne responsable et son domicile ou siège social;
b.
le but de la prestation qui est offerte, le lieu de la prestation, le type de locaux et d’enclos ainsi que le type et l’aménagement des véhicules de transport;
c.
les espèces animales, le type de prestations et leur fréquence;
d.
le nombre et la formation des personnes qui offrent les prestations.

255 Introduit par le ch. I de l’O du 10 janv. 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 573).

Art. 209a Modelli di formulario

1 L’USAV redige i modelli per i formulari previsti nella presente ordinanza.

2 Il modello di formulario per le domande di autorizzazione per detenzioni di animali, per centri di detenzione di animali da laboratorio, per il commercio e la pubblicità con animali nonché per la cessione di un numero di animali superiore a quello menzionato nell’articolo 101 lettera c contiene i dati seguenti:

a.
la persona responsabile e il suo domicilio o sede sociale;
b.
l’indirizzo e lo scopo della detenzione di animali;
c.
le specie animali e il numero di animali; nel caso del commercio: le specie animali e il volume del commercio;
d.
le dimensioni, il numero e la configurazione delle unità di detenzione;
e.
le attrezzature e la densità di occupazione dei locali e dei parchi;
f.
l’effettivo e la formazione del personale che accudisce gli animali;
g.
per la pubblicità: le circostanze precise e la durata dell’impiego degli animali;
h.
per i centri di detenzione di animali da laboratorio: la detenzione di linee o ceppi con mutazioni patologiche e di altri animali che necessitano di un accudimento e di una cura particolari.

3 Il modello di formulario per le domande di autorizzazione per servizi di accudimento e di cura contiene i dati seguenti:

a.
la persona responsabile e il suo domicilio o sede sociale;
b.
lo scopo del servizio offerto, il luogo in cui è fornito, il genere di locali e parchi, nonché il genere e la dotazione dei veicoli per il trasporto;
c.
le specie animali, nonché il genere e il numero dei servizi;
d.
il numero e la formazione delle persone che forniscono il servizio.

250 Introdotto dal n. I dell’O del 10 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018 (RU 2018 573).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.