Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 142 Procédure d’autorisation simplifiée pour la production d’animaux génétiquement modifiés avec des méthodes reconnues

1 Une autorisation de produire des animaux génétiquement modifiés au moyen de méthodes reconnues est délivrée:

a.
si seules des méthodes de génie génétique reconnues sont utilisées;
b.165
si aucun but illicite n’est poursuivi et que la dignité de l’animal est respectée;
c.
si les règles d’exécution des expériences sur animaux sont respectées;
d.
si les exigences que doivent remplir les instituts et laboratoires effectuant des expériences sur animaux sont respectées;
e.166
si les exigences auxquelles doivent satisfaire le délégué à la protection des animaux, le directeur de l’animalerie, le directeur de l’expérience et l’expérimentateur sont respectées, et
f.
si les procès-verbaux visés à l’art. 144 sont tenus.

2 La durée de validité de l’autorisation ne peut excéder celle de l’autorisation d’exploiter une animalerie.

3 Les art. 136, 137, 139 et 140 ne s’appliquent pas. La procédure d’autorisation est réglée à l’art. 122.

4 L’OSAV définit les méthodes de génie génétique reconnues après avoir entendu les milieux concernés.

165 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3709).

166 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 janv. 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 573).

Art. 142 Autorizzazione semplificata per la produzione di animali geneticamente modificati con metodi riconosciuti

1 Le autorizzazioni per la produzione di animali geneticamente modificati mediante metodi riconosciuti sono rilasciate se:

a.
si adottano soltanto metodi di modificazione genetica riconosciuti;
b.157
non si perseguono obiettivi inammissibili e si rispetta la dignità dell’animale;
c.
sono rispettate le disposizioni sull’esecuzione degli esperimenti;
d.
sono rispettati i requisiti posti agli istituti e ai laboratori di sperimentazione animale;
e.158
l’incaricato della protezione degli animali, il direttore del centro di detenzione di animali da laboratorio, il responsabile d’esperimento e le persone che eseguono l’esperimento soddisfano i requisiti previsti; e
f.
si redige un verbale secondo l’articolo 144.

2 La validità dell’autorizzazione è limitata a quella del centro di detenzione di animali da laboratorio.

3 Gli articoli 136, 137, 139 e 140 non trovano applicazione. La procedura di autorizzazione è retta dall’articolo 122.

4 L’USAV stabilisce, dopo aver consultato le cerchie interessate, quali metodi di modificazione genetica sono riconosciuti.

157 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3709).

158 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018 (RU 2018 573).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.