1 Ni les autorisations visées à l’art. 7 LCITES, ni les autorisations ou certificats visés à l’art. 3, ni la déclaration visée à l’art. 5 ne sont requis pour importer des souvenirs si ceux-ci remplissent les conditions suivantes:
2 Est réputé «souvenir» tout spécimen non vivant d’une espèce protégée dont la personne qui l’importe remplit les conditions suivantes:
3 Le DFI détermine, sur recommandation de la Conférence des Parties visée à l’article XI CITES, quels spécimens de quelles espèces doivent être considérés comme des souvenirs et fixe des quantités maximales.
4 Le devoir de déclaration prescrit par la législation douanière demeure réservé.
29 Introduit par le ch. I de l’O du 26 janv. 2022, en vigueur depuis le 1er mars 2022 (RO 2022 129).
1 Per l’importazione di souvenir non sono necessarie autorizzazioni secondo l’articolo 7 LF-CITES, autorizzazioni e certificati secondo l’articolo 3 né la dichiarazione secondo l’articolo 5 se essi:
2 Per souvenir si intendono esemplari morti di specie protette che la persona che li importa:
3 Dietro raccomandazione della Conferenza delle Parti, il DFI stabilisce in virtù dell’articolo XI CITES quali esemplari di quali specie sono da considerare souvenir e ne determina le quantità massime.
4 È fatto salvo l’obbligo di dichiarazione ai sensi della legislazione sulle dogane.
29 Introdotto dal n. I dell’O del 26 gen.2022, in vigore dal 1° mar. 2022 (RU 2022 129).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.