1 Les prestataires doivent pourvoir, dans le cadre des programmes cantonaux d’encouragement des jeunes talents, à une offre couvrant les niveaux de formation prévus à l’art. 4, let. a.
2 Il doit s’agir de personnes morales établies en Suisse. Dans des cas exceptionnels justifiés, le canton peut faire appel à des personnes physiques pour assurer les prestations requises. Le canton détermine les prestataires.
1 Nel quadro dei programmi cantonali di promozione dei talenti, i fornitori di prestazioni devono proporre offerte ai livelli di promozione di cui all’articolo 4 lettera a.
2 Deve trattarsi di persone giuridiche con sede in Svizzera. In casi eccezionali motivati, per la fornitura delle prestazioni richieste ci si può avvalere anche di persone fisiche. Il Cantone determina i fornitori di prestazioni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.