Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

442.132.2 Ordonnance du Conseil de fondation de la Fondation Pro Helvetia du 22 octobre 2020 sur les subventions de la Fondation (Ordonnance sur les subventions de Pro Helvetia)

442.132.2 Ordinanza del Consiglio di fondazione della Fondazione Pro Helvetia del 22 ottobre 2020 sui sussidi (Ordinanza sui sussidi di Pro Helvetia)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Communication de la décision

1 La décision est communiquée au requérant par la division compétente de Pro Helvetia sans être soumise à une forme prescrite.

2 Dès réception de la communication, le requérant peut demander une décision sujette à recours.

3 Pro Helvetia peut, aux termes de l’OGEmol4, percevoir un émolument pour la rédaction de la décision sujette à recours.

Art. 11 Comunicazione della decisione

1 La decisione è comunicata al richiedente senza prescrizione formale dalla divisione competente di Pro Helvetia.

2 Dopo avere ricevuto la comunicazione, il richiedente può esigere un dispositivo di decisione impugnabile.

3 Per la redazione del dispositivo di decisione, Pro Helvetia può riscuotere un emolumento secondo l’OgeEm4.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.