Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

442.132.1 Règlement d'organisation de la Fondation Pro Helvetia du 22 octobre 2020

442.132.1 Regolamento interno della Fondazione Pro Helvetia del 22 ottobre 2020

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Composition et organisation de la Commission d’experts

1 La Commission d’experts est composée de manière à ce que les secteurs d’activité de la Fondation y soient représentés de manière équilibrée.

2 Les membres de la Commission disposent de connaissances particulières dans leurs domaines respectifs et font preuve d’intérêt pour la politique culturelle.

3 Les membres du Conseil de fondation ne peuvent être membres de la Commission.

4 Le Conseil de fondation peut, pour de justes motifs tels que conflits d’intérêt répétés, absences trop fréquentes ou comportement préjudiciable à la réputation de la Fondation, révoquer des membres de la Commission.

5 La Commission élit en son sein un vice-président.

Art. 10 Composizione e organizzazione della Commissione di esperti

1 I vari ambiti di attività di Pro Helvetia sono rappresentati in maniera equa all’interno della Commissione di esperti.

2 I membri della Commissione di esperti hanno conoscenze particolari nei loro settori specifici e sono interessati alla politica culturale.

3 I membri del Consiglio di fondazione non possono far parte della Commissione di esperti.

4 Il Consiglio di fondazione può destituire i membri della Commissione di esperti per motivi gravi, segnatamente per ripetuti conflitti di interesse, assenze oltremisura frequenti o comportamenti lesivi della reputazione.

5 La Commissione di esperti designa fra i suoi membri un vicepresidente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.