Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

442.131 Ordonnance du DFI du 29 octobre 2020 instituant un régime d'encouragement relatif au programme «jeunesse et musique»

442.131 Ordinanza del DFI del 29 ottobre 2020 concernente il regime di promozione in favore del programma Gioventù e Musica

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Contributions à la formation et à la formation continue

1 Le secrétariat J+M se charge de l’exécution des modules de base et de la journée de formation continue obligatoire. La participation à ces modules est gratuite pour les moniteurs J+M.

2 L’OFC peut participer aux coûts de participation à des modules de formation et de formation continue organisés par des tiers et qui remplissent les exigences fixées par l’OFC conformément à l’art. 3, al. 2, ou 6, al. 2,.

3 L’OFC participe à hauteur de 70 % des coûts au maximum, mais de 200 francs au maximum par participant et par jour.

4 Le secrétariat J+M décide de l’allocation des contributions.

Art. 8 Contributi per la partecipazione a moduli di formazione e formazione continua

1 Il modulo di base e la giornata obbligatoria di formazione continua sono organizzati dalla segreteria G+M. Per i monitori G+M la partecipazione a questi moduli è gratuita.

2 L’UFC può contribuire ai costi per la partecipazione a moduli di formazione e formazione continua proposti da terzi che soddisfino i requisiti stabiliti dall’UFC secondo l’articolo 3 capoverso 2 o secondo l’articolo 6 capoverso 2.

3 L’UFC partecipa ai costi di formazione e formazione continua fino al 70 per cento, ma al massimo con un importo di 200 franchi per partecipante e per giornata di formazione.

4 La segreteria G+M decide in merito all’erogazione dei contributi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.