Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

441.11 Ordonnance du 4 juin 2010 sur les langues nationales et la compréhension entre les communautés linguistiques (Ordonnance sur les langues, OLang)

441.11 Ordinanza del 4 giugno 2010 sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche (Ordinanza sulle lingue, OLing)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17

1 Des aides financières destinées à promouvoir le plurilinguisme des autorités et des administrations cantonales et communales sont accordées aux cantons plurilingues pour exécuter leurs tâches particulières, notamment:24

a.
des travaux de traduction et de terminologie destinées à la communication au sein des cantons et entre les cantons;
b.25
la formation et le perfectionnement linguistiques et techniques du personnel des administrations pour les questions touchant au plurilinguisme;
c.
des projets de sensibilisation du public au plurilinguisme.

2 Des aides financières destinées à promouvoir le plurilinguisme dans la formation sont accordées aux cantons plurilingues pour exécuter leurs tâches particulières, notamment:

a.
l’achat de matériel didactique pour l’enseignement des langues;
b.
la formation et le perfectionnement linguistiques des enseignants;
c.
des projets de promotion de l’apprentissage d’une langue nationale par un enseignement bilingue à tous les degrés de formation;
d.
des projets incitant à suivre les cours dans une autre langue officielle du canton à tous les degrés de formation;
e. 26

24 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 août 2022, en vigueur depuis le 15 sept. 2022 (RO 2022 488).

25 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 août 2022, en vigueur depuis le 15 sept. 2022 (RO 2022 488).

26 Abrogée par le ch. I de l’O du 24 août 2022, avec effet au 15 sept. 2022 (RO 2022 488).

Art. 17

1 Per promuovere il plurilinguismo nelle autorità e nelle amministrazioni cantonali e comunali sono concessi aiuti finanziari ai Cantoni plurilingui per l’adempimento dei loro compiti speciali, in particolare per:24

a.
servizi di traduzione e terminologia a favore della comunicazione intracantonale e intercantonale;
b.25
la formazione e il perfezionamento linguistico e professionale del personale delle amministrazioni per le questioni concernenti il plurilinguismo;
c.
progetti di sensibilizzazione del pubblico sul plurilinguismo.

2 Per promuovere il plurilinguismo nel settore dell’istruzione sono concessi ai Cantoni plurilingui aiuti finanziari per l’adempimento dei loro compiti speciali, in particolare per:

a.
l’acquisto di sussidi didattici per l’insegnamento delle lingue;
b.
la formazione e il perfezionamento linguistico dei docenti;
c.
progetti di promozione dell’apprendimento di una lingua nazionale attraverso un insegnamento bilingue a tutti i livelli scolastici;
d.
progetti di promozione della frequenza di lezioni in un’altra lingua ufficiale del Cantone a tutti i livelli scolastici;
e.26
...

24 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022 (RU 2022 488).

25 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022 (RU 2022 488).

26 Abrogata dal n. I dell’O del 24 ago. 2022, con effetto dal 15 set. 2022 (RU 2022 488).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.