Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione

432.22 Ordonnance du 9 octobre 2013 sur la «Bibliothèque am Guisanplatz» (OBiG)

432.22 Ordinanza del 9 ottobre 2013 sulla Biblioteca Am Guisanplatz (OBiG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Conférence de documentation de la Confédération

1 La Conférence de documentation de la Confédération (CDC) est l’organe de coordination de l’administration fédérale dans les domaines spécialisés de l’information et de la documentation, conformément à l’art. 55 de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration. Elle sert notamment à:

a.
apporter un soutien technique à la BiG;
b.
lancer des projets communs dans les domaines spécialisés;
c.
assurer un échange régulier d’informations.

2 La CDC est composée:

a.
du responsable de la BiG, qui assure la présidence de la CDC;
b.
d’un représentant de chaque département et de la Chancellerie fédérale.

3 Peuvent participer aux séances de la CDC avec voix consultative un représentant:

a.
de la Bibliothèque nationale suisse;
b.
des Services du Parlement;
c.
d’autres unités administratives intéressées.

4 La BiG assure le secrétariat de la CDC.

Art. 10 Conferenza di documentazione della Confederazione

1 La Conferenza di documentazione della Confederazione (CDC) è l’organo di coordinamento dell’Amministrazione federale negli ambiti specialistici dell’informazione e della documentazione secondo l’articolo 55 della legge del 21 marzo 1997 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione. Essa serve segnatamente a:

a.
fornire assistenza specialistica alla BiG;
b.
avviare progetti comuni negli ambiti specialistici;
c.
garantire uno scambio regolare di informazioni.

2 La CDC si compone:

a.
del capo della BiG quale presidente della CDC;
b.
di un rappresentante di ciascun dipartimento e della Cancelleria federale.

3 Possono partecipare con voto consultivo alle sedute della CDC:

a.
un rappresentante della Biblioteca nazionale svizzera;
b.
un rappresentante dei Servizi del Parlamento;
c.
un rappresentante di altre unità amministrative interessate.

4 La BiG gestisce la segreteria della CDC.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.