Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione

432.219 Ordonnance du 15 août 2018 sur les émoluments perçus par la Bibliothèque nationale suisse (OEmol-BN)

432.219 Ordinanza del 15 agosto 2018 sugli emolumenti della Biblioteca nazionale svizzera (OEm-BN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Réduction ou remise d’émoluments

La Bibliothèque nationale peut réduire ou remettre un émolument:

a.
si la prestation à fournir exige peu de travail;
b.
si l’assujetti dispose de moyens financiers limités;
c.
si la prestation est fournie essentiellement dans l’intérêt public.

Art. 3 Riduzione e condono degli emolumenti

La Biblioteca nazionale può ridurre o condonare gli emolumenti, se:

a.
la prestazione è poco dispendiosa;
b.
la persona assoggettata dispone di mezzi limitati;
c.
la prestazione è fornita prevalentemente nell’interesse pubblico.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.