1 La Bibliothèque nationale rend ses collections accessibles au public dans la mesure où la conservation des œuvres le permet.
2 Elle veille à la conservation des œuvres.
3 Elle favorise la perception culturelle des «Helvetica» auprès du public.
4 Le Département fédéral de l’intérieur (Département) édicte des règlements portant sur:
6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 oct. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4585).
1 La Biblioteca nazionale rende accessibili al pubblico le proprie collezioni nei limiti consentiti dalla conservazione delle opere.
2 Essa si occupa della conservazione delle opere.
3 Essa promuove la sensibilità culturale per gli Helvetica nell’opinione pubblica.
4 Il Dipartimento federale dell’interno (Dipartimento) emana regolamenti:
6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4585).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.