Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione

431.112.1 Ordonnance du 19 décembre 2008 sur le recensement fédéral de la population (Ordonnance sur le recensement)

431.112.1 Ordinanza del 19 dicembre 2008 sul censimento federale della popolazione (Ordinanza sul censimento)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Abrogation du droit en vigueur

L’ordonnance du 13 janvier 1999 sur le recensement fédéral de la population de l’an 200014 est abrogée.

14 [RO 1999 921, 2003 3687 annexe ch. II 3, 2006 1945 annexe 3 ch. 9]

Art. 28 Diritto previgente: abrogazione

L’ordinanza del 13 gennaio 199914 sul censimento federale della popolazione del 2000 è abrogata.

14 [RU 1999 921, 2003 3687 all. n. II 3, 2006 1945 all. n. 3 n. 9]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.