(art. 4, al. 1, LIDE)
1 L’OFS attribue l’IDE sans délai à la nouvelle entité IDE.
2 L’OFS ou un service IDE désigné par lui communique à l’entité IDE l’IDE qui lui a été attribué et l’informe de la signification de ce dernier et des droits et devoirs qui y sont attachés.10
10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 nov. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6651).
(art. 4 cpv. 1 LIDI)
1 L’UST attribuisce l’IDI senza indugio alle nuove unità IDI.
2 L’UST o un servizio IDI da lui designato comunica all’unità IDI l’IDI che le è stato attribuito, la sua rilevanza e i diritti e gli obblighi che ne derivano.10
10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6651).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.