1 Les sanctions ci-après sont prononcées par Innosuisse en cas de comportement scientifique incorrect relatif à des projets faisant l’objet d’une demande d’encouragement ou à des projets encouragés, d’utilisation abusive de contributions ou de bons et de non-respect des dispositions applicables au contrat de subventionnement:
2 Les sanctions peuvent être prononcées séparément ou être cumulées.
3 Innosuisse peut renoncer à une sanction s’il apparaît que celle-ci serait disproportionnée au vu, notamment, de la faible gravité de l’infraction ou de la faute ayant été commise.
4 L’institution employant une personne sanctionnée peut être informée de la sanction prononcée.
1 In caso di comportamento scorretto in ambito scientifico nell’ambito di progetti di cui è chiesta o concessa la promozione, di impiego abusivo di sussidi e accrediti nonché di violazione delle disposizioni applicabili al rapporto di sovvenzionamento, Innosuisse applica le sanzioni seguenti:
2 Le sanzioni possono essere inflitte singolarmente o in modo cumulativo.
3 Innosuisse può astenersi dall’infliggere una sanzione se risulta che quest’ultima sarebbe sproporzionata, in particolare se la violazione o la colpevolezza è minima.
4 Il datore di lavoro delle persone sanzionate può essere informato in merito alle sanzioni inflitte.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.