Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

420.126 Ordonnance du 20 janvier 2021 relative aux mesures concernant la participation de la Suisse aux programmes de l’Union européenne pour la recherche et l’innovation (OMPRI)

420.126 Ordinanza del 20 gennaio 2021 sulle misure per la partecipazione della Svizzera ai programmi dell’Unione europea nel settore della ricerca e dell’innovazione (OMPRI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Calcul de la contribution

1 La contribution correspondant à la part versée par l’UE en cas d’association de la Suisse aux programmes de l’UE pour la recherche et l’innovation peut être octroyée pour les dépenses suivantes:

a.
frais de personnel;
b.
autres frais dont il est prouvé qu’ils sont occasionnés par la réalisation de travaux de recherche et d’innovation;

c. coûts de recherche indirects (overhead).

2 Le calcul des frais de personnel et des coûts de recherche indirects est régi par l’art. 7.

3 La contribution correspondant à la part versée par le SEFRI ou par Innosuisse au sens de l’art. 6 en cas d’association de la Suisse aux programmes de l’UE pour la recherche et l’innovation est régie par les art. 6 à 8. Elle peut également alimenter un dispositif commun au sens de l’art. 8.7

4 Le SEFRI et Innosuisse peuvent réduire la durée et le montant demandés pour la contribution.8

5 à 7 ...9

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 août 2022, en vigueur depuis le 15 sept. 2022 (RO 2022 474).

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 août 2022, en vigueur depuis le 15 sept. 2022 (RO 2022 474).

9 Abrogés par le ch. I de l’O du 17 août 2022, avec effet au 15 sept. 2022 (RO 2022 474).

Art. 12 Calcolo dei sussidi

1 La quota di sussidio che sarebbe concessa dall’UE in caso di associazione della Svizzera ai programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione può essere costituita da:

a.
spese per il personale;
b.
altre spese imputabili in modo comprovato alla realizzazione della ricerca e dell’innovazione;
c.
costi indiretti di ricerca (overhead).

2 Per il calcolo delle spese per il personale e dei costi overhead si applica l’articolo 7.

3 La quota di sussidio che sarebbe concessa dalla SEFRI o da Innosuisse secondo l’articolo 6 in caso di associazione della Svizzera ai programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione è disciplinata dagli articoli 6–8. Il sussidio può essere versato anche a un canale di promozione comune secondo l’articolo 8.8

4 La SEFRI e Innosuisse possono ridurre la durata dei sussidi e l’importo dei sussidi richiesti.9

5 a 7 ...10

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022 (RU 2022 474).

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022 (RU 2022 474).

10 Abrogati dal n. I dell’O del 17 ago. 2022, con effetto dal 15 set. 2022 (RU 2022 474).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.