Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

420.11 Ordonnance du 29 novembre 2013 relative à la loi fédérale sur l'encouragement de la recherche et de l'innovation (Ordonnance sur l'encouragement de la recherche et de l'innovation, O-LERI)

420.11 Ordinanza del 29 novembre 2013 relativa alla legge federale sulla promozione della ricerca e dell'innovazione (Ordinanza sulla promozione della ricerca e dell'innovazione, O-LPRI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 49 Décision

1 Le SEFRI décide des contributions jusqu’à hauteur de 3 millions de francs.

2 Le DEFR décide des contributions de plus de 3 millions de francs. Le SEFRI dépose une demande.

3 Pour les contributions dépassant 5 millions de francs, l’approbation préalable du Département fédéral des finances doit être obtenue. Si un accord ne peut être trouvé, le Conseil fédéral statue, à la demande du DEFR.

4 Les contributions peuvent être octroyées par voie de décision ou dans le cadre d’accords.

43 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 699).

Art. 49 Decisione

1 La SEFRI decide per i sussidi fino a 3 milioni di franchi.

2 Il DEFR decide per i sussidi superiori a 3 milioni di franchi. La SEFRI presenta la proposta.

3 Per i sussidi superiori a 5 milioni di franchi è prima necessario ottenere il consenso del Dipartimento federale delle finanze. In tal caso, qualora non si giunga a un accordo, la decisione spetta al Consiglio federale su richiesta del DEFR.

4 I sussidi possono essere concessi tramite decisioni o nell’ambito di contratti.

43 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 699).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.