Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

415.014 Ordonnance du DDPS du 2 décembre 2013 régissant l'octroi de subventions à des projets de recherche en sciences du sport

415.014 Ordinanza del DDPS del 2 dicembre 2013 sulla concessione di contributi a progetti di ricerca nelle scienze dello sport

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Conditions d’octroi

1 Le projet de recherche doit avoir un rapport étroit avec des questions actuelles de la politique du sport et de l’encouragement du sport.

2 Il doit s’inspirer du plan directeur de recherche Sport et activité physique
2013–20162 de l’Office fédéral du sport (OFSPO) et, plus spécifiquement, des questions de recherche publiées dans le catalogue des questions3 en relation avec le plan directeur de recherche Sport et activité physique 2013–2016.

2 Le plan directeur de recherche est publié sur Internet à l’adresse suivante: www.ofspo.ch > Thèmes > Recherche > Plan directeur de recherche

3 Le catalogue de questions est publié sur Internet à l’adresse suivante: www.ofspo.ch > Thèmes > Recherche > Plan directeur de recherche

Art. 2 Presupposti

1 Il progetto deve essere strettamente correlato a questioni attuali inerenti alla politica dello sport e alla promozione dello sport.

2 Deve essere incentrato su una priorità tematica contenuta nel Piano direttore di ricerca Sport e movimento 2013–20162 dell’Ufficio federale dello sport (UFSPO) e fare riferimento in particolare alle domande scientifiche pubblicate nel Catalogo dei progetti di ricerca3 in relazione al Piano direttore di ricerca Sport e movimento 2013–2016.

2 Il Piano direttore sulla ricerca può essere consultato sul sito www.baspo.admin.ch > Temi > Piano direttore di ricerca

3 Il Catalogo dei progetti di ricerca può essere consultato sul sito www.baspo.admin.ch > Temi > Piano direttore di ricerca

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.