L’Office fédéral du sport (OFSPO),
vu les art. 6, al. 3, 8, al. 1, 9, al. 3 et 4, 14, al. 2 et 3, 16, al. 2, et 20, al. 2, de l’ordonnance du 23 mai 2012 sur l’encouragement du sport (OESp)1,
vu les art. 10, al. 2, 15, al. 2, 27, al. 3, 29, al. 2, 40, al. 4, et 46, al. 4, de l’ordonnance du DDPS du 25 mai 2012 sur les programmes et les projets d’encouragement du sport (OPESp)2,
vu l’art. 3 du règlement du 24 novembre 2004 sur les allocations pour perte de gain3,4
arrête:
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OFSPO du 16 nov. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6595).
L’Ufficio federale dello sport (UFSPO),
visti gli articoli 6 capoverso 3, 8 capoverso 1, 9 capoversi 3 e 4, 14 capoversi 2 e 3, 16 capoverso 2, 20 capoverso 2 dell’ordinanza del 23 maggio 20121 sulla
promozione dello sport (OPSpo);
visti gli articoli 10 capoverso 2, 15 capoverso 2, 27 capoverso 3, 29 capoverso 2,
40 capoverso 4, 46 capoverso 4 dell’ordinanza del DDPS del 25 maggio 20122 sui programmi di promozione dello sport (OPPSpo);
visto l’articolo 3 dell’ordinanza del 24 novembre 20043 sulle indennità di
perdita di guadagno,4
ordina:
4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFSPO del 16 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6595).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.