1 Il est versé une indemnité au sens de l’art. 1a, al. 4
2 Les offres de formation des cadres J+S qui font partie de filières de formation d’institutions de formation cantonales et qui sont réalisées par ces dernières ne donnent pas lieu au versement d’indemnités pour perte de gain, par dérogation à l’al. 1.
3 Il n’est pas versé d’allocation pour perte de gain aux personnes qui ont été autorisées à exercer une activité de cadre J+S en vertu de l’art. 21, al. 2 OPESp mais qui n’exercent pas d’activité lucrative en Suisse.42
39 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OFSPO du 30 mars 2022, en vigueur depuis le 1er déc. 2022 (RO 2022 219).
40 Abrogée par le ch. I de l’O de l’OFSPO du 16 nov. 2017, avec effet au 1er janv. 2018 (RO 2017 6595).
41 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OFSPO du 30 mars 2022, en vigueur depuis le 1er déc. 2022 (RO 2022 219).
42 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OFSPO du 30 mars 2022, en vigueur depuis le 1er déc. 2022 (RO 2022 219).
1 Un’indennità ai sensi dell’articolo 1a capoverso 4 della legge del 25 settembre 195236 sulle indennità di perdita di guadagno è versata in caso di partecipazione ai corsi e ai moduli della formazione dei quadri G+S indicati di seguito, a condizione che siano svolti in presenza o come evento online in diretta:37
2 Se un’offerta di formazione dei quadri G+S è parte integrante del ciclo formativo di un’istituzione di formazione cantonale, in deroga al capoverso 1 la partecipazione a tale offerta non dà diritto ad alcuna indennità.
3 Nessuna indennità per perdita di guadagno è corrisposta alle persone che sono state autorizzate a svolgere un’attività di quadro G+S in virtù dell’articolo 21 capoverso 2 OPPSpo, ma che non esercitano un’attività lucrativa in Svizzera.40
37 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFSPO del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 219).
38 Abrogata dal n. I dell’O dell’UFSPO del 16 nov. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6595).
39 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFSPO del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 219).
40 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFSPO del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 219).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.