415.011 Ordonnance du DDPS du 25 mai 2012 sur les programmes et les projets d'encouragement du sport (OPESp)
415.011 Ordinanza del DDPS del 25 maggio 2012 su programmi e progetti per la promozione dello sport (OPPSpo)
Art. 80 Subventions fédérales
1 L’OFSPO peut subventionner la construction d’une installation sportive d’importance nationale ou la transformation d’une installation sportive en infrastructure d’importance nationale si:
- a.
- l’installation en question est répertoriée dans la CISIN51;
- b.
- son exploitation, et en particulier le financement de celle-ci, y compris les travaux d’entretien réguliers et périodiques, sont garantis à long terme par l’institution ou l’entreprise exploitante;
- c.
- son utilisation à long terme pour l’organisation d’activités sportives d’importance nationale est assurée par des contrats passés entre l’institution ou l’entreprise exploitante et les fédérations sportives ou organisateurs de manifestations sportives concernés;
- d.
- le financement du projet de construction est assuré, moyennant la prise en compte des éventuelles subventions de la Confédération.
2 Le montant de la subvention ainsi que la hiérarchisation des demandes de subventions sont déterminés sur la base des critères suivants:
- a.
- montant des crédits autorisés;
- b.
- importance du projet pour le sport suisse;
- c.
- qualité, avancement et chances de réalisation du projet;
- d.
- utilisation prévue pour des manifestations d’importance nationale; et
- e.
- volume d’investissement global en faveur du sport et autres effets de la décision.
Art. 80 Contributi federali
1 L’UFSPO può fornire contributi alla costruzione di un impianto sportivo di importanza nazionale o alla trasformazione di un impianto sportivo allo scopo di conferirgli importanza nazionale se:
- a.
- l’impianto in questione è inserito nel catalogo CISIN52;
- b.
- la gestione dell’impianto e in particolare il finanziamento dell’esercizio, inclusa la manutenzione corrente e periodica, sono assicurati a lungo termine da un ente responsabile;
- c.
- l’utilizzazione dell’impianto per attività sportive di importanza nazionale è garantito a lungo termine tramite contratti fra l’ente responsabile e le federazioni sportive nazionali o gli organizzatori di manifestazioni sportive interessati;
- d.
- il finanziamento del progetto di costruzione è assicurato, tenendo conto di eventuali contributi federali.
2 L’ammontare dei contributi e l’ordine di priorità delle richieste di contributi si fondano sui seguenti criteri:
- a.
- ammontare dei crediti stanziati;
- b.
- importanza del progetto per lo sport svizzero;
- c.
- qualità, grado di avanzamento e probabilità di realizzazione del progetto;
- d.
- uso previsto per manifestazioni di importanza nazionale;
- e.
- investimenti complessivi generati a favore dello sport e ulteriori effetti della decisione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.