Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

414.513 Ordonnance du 23 février 2022 sur la coopération et la mobilité internationales en matière de formation (OCMIF)

414.513 Ordinanza del 23 febbraio 2022 sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione (OCMIF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Coûts forfaitaires pris en compte

1 L’agence nationale prend en compte les coûts forfaitaires ci-après lors de la fixation des contributions:

a.
les forfaits pour les coûts d’organisation des activités de mobilité de particuliers liés:
1.
aux conventions avec des institutions partenaires à l’étranger,
2.
aux relations publiques,
3.
au conseil aux particuliers avant et pendant l’activité de mobilité;
b.
les forfaits en faveur de particuliers pour:
1.
les frais supplémentaires pendant le séjour à l’étranger ou en Suisse,
2.
les frais de voyage qui ne sont pas couverts par les frais supplémentaires visés au ch. 1,
3.
les coûts liés à des cours spécifiques avant ou pendant l’activité de mobilité ou les coûts liés à des besoins particuliers.

2 L’institution ou l’organisation reverse aux particuliers les forfaits visés à l’al. 1, let. b.

3 Les forfaits sont définis dans l’annexe de la présente ordonnance.

4 Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) peut adapter l’annexe en fonction des critères suivants:

a.
l’évolution du coût de la vie sur les lieux de destination prévus pour les activités de mobilité;
b.
l’évolution des forfaits de programmes internationaux comparables en matière de formation.

Art. 6 Costi forfettari computabili

1 Nel determinare i sussidi, l’agenzia nazionale computa i costi forfettari seguenti:

a.
gli importi forfettari per i costi di organizzazione delle attività di mobilità di singole persone concernenti:
1.
le convenzioni con istituzioni partner all’estero,
2.
le attività di pubbliche relazioni,
3.
la consulenza a singole persone prima e dopo l’attività di mobilità;
b.
gli importi forfettari a favore di singole persone per:
1.
le spese supplementari durante il soggiorno all’estero o in Svizzera,
2.
le spese di viaggio non comprese nelle spese supplementari di cui al numero 1,
3.
le spese per corsi specifici prima o durante l’attività di mobilità o dovute a esigenze particolari.

2 L’istituzione o l’organizzazione trasferisce alle singole persone gli importi forfettari di cui al capoverso 1 lettera b.

3 I costi forfettari sono definiti nell’allegato della presente ordinanza.

4 Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) può adeguare l’allegato in base ai criteri seguenti:

a.
l’evoluzione del costo della vita nelle destinazioni delle attività di mobilità previste;
b.
l’evoluzione degli importi forfettari di programmi internazionali paragonabili in materia di formazione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.