1 L’agence nationale prend en compte les coûts forfaitaires ci-après lors de la fixation des contributions:
2 L’institution ou l’organisation reverse aux particuliers les forfaits visés à l’al. 1, let. b.
3 Les forfaits sont définis dans l’annexe de la présente ordonnance.
4 Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) peut adapter l’annexe en fonction des critères suivants:
1 Nel determinare i sussidi, l’agenzia nazionale computa i costi forfettari seguenti:
2 L’istituzione o l’organizzazione trasferisce alle singole persone gli importi forfettari di cui al capoverso 1 lettera b.
3 I costi forfettari sono definiti nell’allegato della presente ordinanza.
4 Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) può adeguare l’allegato in base ai criteri seguenti:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.