1 Lorsque les conditions ne permettent pas d’accorder une bourse, un prêt sans intérêt peut être octroyé dans des cas particuliers.
2 Dans les cas de rigueur, un prêt peut être accordé en plus d’une bourse attribuée par une EPF.
3 Les EPF fixent le montant et les modalités de remboursement au cas par cas sur décision.
4 Les art. 5 à 7 et l’art. 10 s’appliquent par analogie.
1 Ove non siano adempiute le condizioni per l’attribuzione di una borsa di studio, in casi particolari può essere accordato un mutuo senza interessi.
2 In casi di rigore, un mutuo può essere accordato cumulativamente con una borsa di studio attribuita da un PF.
3 I PF determinano in ogni singolo caso, con una decisione, l’ammontare del mutuo e le modalità del rimborso.
4 Gli articoli 5-7 e 10 si applicano per analogia.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.