Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

414.142.32 Ordonnance du 13 décembre 1999 sur l'habilitation à l'École polytechnique fédérale de Lausanne (Ordonnance sur l'habilitation à l'EPFL)

414.142.32 Ordinanza del 13 dicembre 1999 sull'abilitazione al Politecnico federale di Losanna (Ordinanza sull'abilitazione al PFL)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

1 Le candidat peut être dispensé de l’exposé (procédure simplifiée) s’il est titulaire:

a.
d’un diplôme d’habilitation ou de tout autre titre ou certificat de privat-docent délivré par une autre haute école universitaire et dont l’EPFL reconnaît l’équivalence;
b.
d’un certificat d’habilitation délivré par l’EPFL.

2 La procédure simplifiée ne donne pas droit au certificat d’habilitation.

Art. 9

1 Il candidato può essere dispensato dalla relazione (procedura semplificata) se è titolare:

a.
di un diploma d’abilitazione rilasciato da un’altra scuola universitaria e riconosciuto equivalente dal PFL o di un titolo di libero docente;
b.
di un atto d’abilitazione rilasciato dal PFL.

2 La procedura semplificata non dà diritto all’atto d’abilitazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.