(art. 24, al. 1 et 2, loi sur les EPF)
1 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en fonction dans sa décision de nomination.
2 Les membres à temps partiel du Conseil des EPF peuvent exercer leurs fonctions jusqu’à la fin de l’année où ils atteignent l’âge de 70 ans.
3 Le Conseil fédéral fixe la rémunération de base ainsi que les indemnités journalières et le remboursement des frais lors de la nomination.
4 Demeurent réservées les dispositions particulières applicables au président du domaine des EPF, aux présidents des écoles et au directeur d’établissement de recherche siégeant au Conseil des EPF.
(art. 24 cpv. 1 e 2 legge sui PF)
1 Nella decisione di nomina, il Consiglio federale fissa la data di entrata in funzione.
2 Chi non è membro a tempo pieno del Consiglio dei PF può esercitare la sua attività fino al termine dell’anno in cui compie 70 anni.
3 Al momento della nomina, il Consiglio federale stabilisce la retribuzione di base, l’indennità giornaliera e il rimborso delle spese.
4 Sono fatte salve le prescrizioni speciali per il presidente del settore dei PF, i presidenti delle scuole e i direttori degli istituti di ricerca membri del Consiglio dei PF.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.