Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.108.1 Ordonnance du 15 septembre 2017 sur les systèmes d'information dans le domaine de la formation professionnelle et des hautes écoles (OSFPrHE)

412.108.1 Ordinanza del 15 settembre 2017 concernente i sistemi d'informazione nella formazione professionale e nel settore universitario (O-SIFPU)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19b Données

1 Le système d’information traite les données relatives:

a.
au requérant;
b.
au professeur chargé de l’encadrement dans le pays d’origine (personne de référence);
c.
au professeur chargé de l’encadrement en Suisse;
d.
au projet de recherche ou au travail artistique;
e.
à l’évaluation de la demande.

2 Concernant le requérant, le système d’information traite les données suivantes:

a.
données personnelles:
1.
nom, prénom, titre académique, photographie, numéro de passeport, état civil, nombre d’enfants, employeur,
2.
adresse, domicile, adresse électronique, numéro de téléphone, personne de contact, caisse-maladie,
3.
sexe, date de naissance, nationalité,
4.
langue maternelle, connaissances linguistiques,
5.
parcours scolaire et professionnel, diplômes, séjours de recherche, séjours à l’étranger, autres contributions à la formation,
6.
projets d’avenir;
b.
documents:
1.
copies des certificats et diplômes,
2.
lettre de motivation,
3.
lettre de soutien de la personne de référence: informations sur la personnalité et les compétences du requérant, description du domaine de recherche et de son importance pour la haute école ou description du travail artistique et de son importance pour la carrière de l’artiste,
4.
projet de recherche pour les demandes émanant de chercheurs ou travail artistique pour les demandes émanant d’artistes,
5.
évaluation et commentaires de l’expert:
pour les chercheurs: concernant la qualité scientifique, l’originalité, la méthodologie et la faisabilité du projet, de même que l’adéquation de l’institut du domaine des hautes écoles choisi par le requérant
pour les artistes: concernant l’originalité, le potentiel et la qualité du travail artistique,
6.
commentaires de la représentation diplomatique suisse correspondante dans le réseau extérieur du DFAE.

3 Concernant le professeur chargé de l’encadrement en Suisse, le système d’information traite les données suivantes:

a.
nom, prénom, titre académique, adresse électronique;
b.
employeur, adresse.

4 Concernant la personne de référence, le système d’information traite les données suivantes:

a.
nom, prénom, titre académique, adresse électronique;
b.
employeur, adresse;
c.
lien avec le requérant.

Art. 19b Dati

1 Il sistema d’informazione tratta i dati:

a.
sul richiedente;
b.
sul professore responsabile dell’inquadramento nel Paese d’origine (persona di riferimento);
c.
sul professore responsabile dell’inquadramento in Svizzera;
d.
sul progetto di ricerca o sui campioni di lavoro;
e.
sulla valutazione della domanda progetto.

2 Sui richiedenti sono trattati i seguenti dati:

a.
dati personali:
1.
nome, cognome, titolo accademico, fotografia, numero del passaporto, stato civile, numero di figli, datore di lavoro,
2.
indirizzo, domicilio, indirizzo e-mail, numero di telefono, persona di contatto, cassa malati,
3.
sesso, data di nascita, nazionalità,
4.
lingua madre, conoscenze linguistiche,
5.
curriculum scolastico e professionale, titoli formativi, soggiorni di ricerca, soggiorni all’estero, altri contributi formativi,
6.
progetti futuri;
b.
documenti:
1.
copie di attestati, certificati e diplomi,
2.
lettera di motivazione,
3.
lettera da parte della persona di riferimento: descrizione del richiedente in termini professionali e personali, descrizione del campo di ricerca e della sua rilevanza per la scuola universitaria interessata o del campione di lavoro e della sua rilevanza per la carriera dell’artista,
4.
progetto di ricerca per le domande di borse per studi scientifici e campione di lavoro per le domande di borse per studio artistici,
5.
– nel caso dei ricercatori: valutazione e commento da parte dell’esperto in merito alla qualità scientifica, all’originalità, alla metodologia e alla realizzabilità del progetto nonché idoneità dell’istituto accademico prescelto
nel caso degli artisti: valutazione e commento da parte dell’esperto in merito all’originalità, al potenziale e alla qualità dei campioni di lavoro,
6.
commento da parte della rappresentanza diplomatica svizzera competente facente parte della rete esterna del DFAE.

3 Sul professore responsabile dell’inquadramento in Svizzera sono rilevati i seguenti dati personali:

a.
nome, cognome, titolo accademico, indirizzo e-mail;
b.
datore di lavoro, indirizzo.

4 Sulla persona di riferimento sono trattati i seguenti dati personali:

a.
nome, cognome, titolo accademico, indirizzo e-mail;
b.
datore di lavoro, indirizzo;
c.
rapporto con il richiedente.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.