Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.106.81 Ordonnance du Conseil de la HEFP du 18 novembre 2021 sur les mesures disciplinaires à la HEFP (Ordonnance sur les mesures disciplinaires à la HEFP)

412.106.81 Ordinanza del Consiglio della SUFFP del 18 novembre 2021 sulle infrazioni e sui provvedimenti disciplinari alla SUFFP (Ordinanza disciplinare della SUFFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Constatation de l’infraction disciplinaire et décision relative à l’ouverture d’une procédure disciplinaire

1 En cas de soupçon d’infraction disciplinaire, les faits doivent être établis, les indices recueillis et les moyens de preuve réunis.

2 La personne chargée de l’enquête prépare tous les documents relatifs à l’infraction présumée ainsi que tout autre document relatif aux faits.

3 Elle propose au directeur l’ouverture de la procédure ou la non-entrée en matière.

4 Le directeur décide de l’ouverture de la procédure ou de la non-entrée en matière.

Art. 6 Constatazione dell’infrazione disciplinare e decisione in merito all’apertura del procedimento disciplinare

1 In caso di sospetta infrazione disciplinare devono essere accertati i fatti e gli indizi e riuniti i mezzi di prova.

2 Il responsabile dell’inchiesta prepara tutta la documentazione relativa alla presunta infrazione e altri documenti sulla fattispecie.

3 Chiede al direttore l’avvio del procedimento disciplinare o il non luogo a procedere.

4 L’avvio del procedimento disciplinare o il non luogo a procedere è deciso dal direttore.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.