Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.106.141

Ordonnance du Conseil de la HEFP du 29 avril 2021 sur le personnel de la Haute école fédérale en formation professionnelle (Ordonnance sur le personnel de la HEFP)

412.106.141

Ordinanza del Consiglio della SUFFP del 29 aprile 2021 concernente il personale della Scuola universitaria federale per la formazione professionale (Ordinanza sul personale della SUFFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Compétence pour les décisions de l’employeur

1 Sont compétents pour les décisions de l’employeur:

a.
le président du Conseil de la HEFP, pour les rapports de travail du directeur, du directeur suppléant, des collaborateurs du secrétariat du conseil et des autres membres de la direction;
b.
la direction, pour les rapports de travail avec le reste du personnel.

2 La direction peut déléguer au directeur la compétence visée à l’al. 1, let. b.

Art. 2 Competenza per le decisioni del datore di lavoro

1 Sono competenti per le decisioni del datore di lavoro:

a.
il presidente del Consiglio della SUFFP: per i rapporti di lavoro con il direttore, il sostituto direttore, i collaboratori della segreteria del Consiglio e gli altri membri della Direzione della Scuola;
b.
la Direzione della Scuola: per i rapporti di lavoro con il resto del personale.

2 La Direzione della Scuola può delegare al direttore la competenza di cui al capoverso 1 lettera b.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.