Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.106 Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la Haute école fédérale en formation professionnelle (Loi sur la HEFP)

412.106 Legge federale del 25 settembre 2020 sulla Scuola universitaria federale per la formazione professionale (Legge sulla SUFFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Admission

1 Les conditions d’admission aux filières d’études sanctionnées par un diplôme ou par un certificat ainsi qu’aux filières de formation continue sont régies par le chap. 6 LFPr5 et les ordonnances correspondantes.

2 L’admission au premier cycle (bachelor) des filières d’études requiert une maturité gymnasiale, une maturité professionnelle, une maturité spécialisée ou une formation jugée équivalente.

3 L’admission au deuxième cycle (master) des filières d’études requiert un titre de bachelor ou une qualification jugée équivalente.

4 L’admission à toutes les filières de la HEFP requiert en outre une expérience du monde du travail de deux ans.

5 Dans le cadre de l’accréditation d’institution, les conditions prévues dans le présent article sont assimilées aux conditions d’admission visées à l’art. 30, al. 1, let. a, ch. 2, LEHE6.

6 Le Conseil de la HEFP fixe les modalités par voie d’ordonnance.

Art. 7 Ammissione

1 Le condizioni di ammissione ai cicli di studio con diploma e con certificato e ai cicli di formazione continua si fondano sul capitolo 6 LFPr5 e sulle relative ordinanze.

2 Sono ammessi al primo livello dei cicli di studio universitari (bachelor) i titolari della maturità liceale, della maturità professionale, della maturità specializzata oppure di una qualifica equivalente.

3 Sono ammessi al secondo livello dei cicli di studio universitari (master) i titolari di un bachelor o di una qualifica equivalente.

4 L’ammissione a tutti i cicli di studio della SUFFP presuppone inoltre un’esperienza lavorativa di due anni.

5 Nel quadro dell’accreditamento istituzionale le condizioni del presente articolo valgono come condizioni di ammissione ai sensi dell’articolo 30 capoverso 1 lettera a numero 2 LPSU6.

6 Il Consiglio della SUFFP disciplina i dettagli in un’ordinanza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.