Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.106 Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la Haute école fédérale en formation professionnelle (Loi sur la HEFP)

412.106 Legge federale del 25 settembre 2020 sulla Scuola universitaria federale per la formazione professionale (Legge sulla SUFFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Nom, forme juridique, rattachement et siège

1 La Haute école fédérale en formation professionnelle (HEFP) est un établissement fédéral de droit public doté de la personnalité juridique.

2 Elle règle elle-même son organisation et tient sa propre comptabilité.

3 Elle est gérée selon les principes de l’économie d’entreprise.

4 Elle est rattachée au Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR).

5 Le Conseil fédéral détermine le siège de la HEFP.

6 La HEFP est inscrite au registre du commerce.

7 Elle fait l’objet d’une accréditation au sens de l’art. 28, al. 1, let. a, de la loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l’encouragement et la coordination des hautes écoles (LEHE)3.

Art. 1 Nome, forma giuridica, aggregazione e sede

1 La Scuola universitaria federale per la formazione professionale (SUFFP) è un istituto di diritto pubblico della Confederazione dotato di personalità giuridica propria.

2 Si organizza autonomamente e tiene una contabilità propria.

3 È gestita in base ai principi dell’economia aziendale.

4 È aggregata amministrativamente al Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR).

5 Il Consiglio federale stabilisce la sede della SUFFP.

6 La SUFFP è iscritta nel registro di commercio.

7 Essa provvede a ottenere l’accreditamento istituzionale secondo l’articolo 28 capoverso 1 lettera a della legge federale del 30 settembre 20113 sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero (LPSU).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.