1 Les examinateurs et les experts vérifient l’exactitude des notes. Celles-ci sont ratifiées par la présidence de l’examen et communiquées au candidat au terme de l’examen.
2 La décision concernant le résultat de l’examen est rendue au terme de l’examen complet.
3 En cas d’échec, le SEFRI rend la décision concernant le résultat de l’examen et communique les notes obtenues.
1 Gli esaminatori e i periti verificano la correttezza delle note assegnate. Le note sono ratificate dalla presidenza degli esami e comunicate ai candidati al termine dell’esame.
2 La decisione relativa all’esame è emanata al termine dell’intero tentativo d’esame.
3 In caso di mancato superamento dell’esame la SEFRI emana la decisione e comunica le note conseguite.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.