Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.73

Ordonnance du SEFRI du 16 août 2021 sur la formation professionnelle initiale d’employée de commerce / employé de commerce avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.221.73

Ordinanza della SEFRI del 16 agosto 2021 sulla formazione professionale di base Impiegata di commercio / Impiegato di commercio con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Options

1 Au plus tard à la fin de la 2e année de formation, les parties contractantes conviennent d’une option.

2 L’option n’est pas inscrite dans le contrat d’apprentissage.

3 Le choix s’effectue parmi les options ci-après:

a.
finances;
b.
communication dans la langue nationale;
c.
communication dans la langue étrangère;
d.
technologie.

4 La langue nationale est la langue du lieu où se trouve l’école. La langue étrangère est la première langue étrangère choisie conformément à l’art. 4.

5 Pour la maturité professionnelle en cours d’apprentissage, le choix s’effectue parmi les options ci-après:

a.
finances;
b.
communication dans la langue nationale;
c.
communication dans la langue étrangère.

Art. 6

1 Entro la fine del 2° anno di formazione le parti contraenti si accordano su un’opzione.

2 L’opzione non è riportata nel contratto di tirocinio.

3 Le opzioni disponibili sono le seguenti:

a.
finanze;
b.
comunicazione nella lingua nazionale;
c.
comunicazione nella lingua straniera;
d.
tecnologia.

4 Per lingua nazionale si intende la lingua del luogo in cui si trova la scuola professionale. Per lingua straniera si intende la prima lingua straniera di cui all’articolo 4.

5 Nella maturità professionale svolta parallelamente al tirocinio le opzioni disponibili sono le seguenti:

a.
finanze;
b.
comunicazione nella lingua nazionale;
c.
comunicazione nella lingua straniera.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.