Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.64 Ordonnance du SEFRI du 17 août 2011 sur la formation professionnelle initiale de papetière/papetier avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.221.64 Ordinanza della SEFRI del 17 agosto 2011 sulla formazione professionale di base Cartaia/Cartaio con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15

1 La Commission pour le développement professionnel et la qualité de la formation des papetiers CFC (commission) comprend:

a.
au total trois à cinq représentants de l’Association de l’industrie suisse de la cellulose, du papier et du carton (ZPK) et de l’Association patronale suisse des fabricants de papier (ASPI);
b.
un représentant par organisation d'employés conformément à la convention collective de travail;
c.
au moins un représentant de l’école professionnelle compétente;
d.
au moins un représentant de la Confédération et au moins un représentant des cantons.

2 La commission s’auto-constitue.

3 Elle propose au SEFRI toute modification de la présente ordonnance induite par des développements constatés, pour autant que ceux-ci touchent aux dispositions de la présente ordonnance. Toute modification requiert, d’une part, l’approbation des représentants de la Confédération et des cantons et, d’autre part, l’approbation du SEFRI.

Art. 15

1 La Commissione per lo sviluppo professionale e la qualità della formazione di cartaio AFC ha la seguente composizione:

a.
complessivamente, da 3 a 5 rappresentanti dell’associazione Schweizerische Zellstoff-, Papier- und Kartonindustrie (ZPK) e dell’associazione Arbeitgeberverband Schweizerischer Papier-Industrieller (ASPI);
b.
un rappresentante per ogni organizzazione dei lavoratori conformemente al contratto collettivo di lavoro;
c.
almeno un rappresentante della scuola professionale competente;
d.
almeno un rappresentante, rispettivamente, della Confederazione e dei Cantoni.

2 La Commissione si autocostituisce.

3 La Commissione richiede alla SEFRI modifiche della presente ordinanza, qualora gli sviluppi osservati interessino disposizioni della stessa. Gli adeguamenti devono essere approvati dai rappresentanti della Confederazione e dei Cantoni e convalidati dalla SEFRI.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.