Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.30 Ordonnance du SEFRI du 1er juillet 2010 sur la formation professionnelle initiale d'agente relation client/agent relation client avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.221.30 Ordinanza della SEFRI del 1° luglio 2010 sulla formazione professionale di base Operatrice per la comunicazione con la clientela/Operatore per la comunicazione con la clientela con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Compétences opérationnelles

La formation professionnelle initiale transmet les compétences opérationnelles ci‑après dans les domaines de compétences opérationnelles suivants:

a.
Organisation du travail et de la collaboration
1.
développer une attitude et une présentation personnelle conformes aux directives de l’entreprise;
2.
planifier les tâches de manière ciblée;
3.
mener de manière adéquate les tâches et les missions confiées et faire bon emploi des pauses entre les appels;
4.
se comporter de manière professionnelle au sein de l’organisation;
5.
établir une coopération axée sur les prestations;
6.
instruire les personnes de manière professionnelle;
7.
en cas de situations conflictuelles, chercher de manière constructive à obtenir une situation «gagnant-gagnant» et si nécessaire demander l’aide d’autrui.
b.
Acquisition de nouveaux clients
1.
servir les nouveaux clients et les personnes intéressées conformément aux directives énoncées par l’entreprise;
2.
mener de manière proactive les entretiens avec de nouveaux clients et des personnes intéressées;
3.
fournir des renseignements sur le produit de manière professionnelle et réagir de manière adéquate aux objections et aux critiques;
4.
fournir des renseignements sur les conditions générales appliquées;
5.
consolider soigneusement les données client et les gérer avec efficacité;
6.
structurer la fin d’un entretien;
7.
mener des entretiens visant à acquérir de nouveaux clients dans la langue nationale de la région, ainsi que dans une autre langue nationale ou en anglais.
c.
Suivi des clients
1.
analyser les requêtes des clients au moyen de méthodes connues;
2.
durant les entretiens, transmettre aux interlocuteurs un sentiment de tranquillité et de sécurité;
3.
analyser les problèmes sur la base des systèmes d’information et des banques de données;
4.
trouver des solutions répondant aux besoins du client;
5.
traiter les requêtes des clients de manière satisfaisante;
6.
assurer un suivi des requêtes faites par les clients;
7.
mener des entretiens de suivi des clients dans la langue nationale de la région, ainsi que dans une autre langue nationale ou en anglais.
d.
Fidélisation des clients
1.
déceler de manière ciblée les besoins du client;
2.
réagir objectivement et avec des propositions concrètes dans le cas d’une rupture des relations commerciales;
3.
traiter les réclamations du client par une approche visant la recherche de solutions;
4.
informer les clients de manière proactive sur les nouveautés;
5.
surprendre les clients;
6.
mener des entretiens de fidélisation des clients dans la langue nationale de la région, ainsi que dans une autre langue nationale ou en anglais.
e.
Reconquête des clients perdus
1.
prendre contact avec d’anciens clients;
2.
appliquer des techniques d’interrogation ciblées durant les entretiens avec d’anciens clients;
3.
clore, par une soumission d’offre, les entretiens menés avec d’anciens clients;
4.
définir, à la fin d’un entretien mené avec un ancien client, la marche à suivre;
5.
mener des entretiens visant à reconquérir les clients perdus dans la langue nationale de la région, ainsi que dans une autre langue nationale ou en anglais.
f.
Utilisation des installations de communication et des systèmes de support
1.
employer correctement les outils de travail;
2.
employer les applications et les systèmes de l’entreprise dans leur intégralité;
3.
utiliser, en fonction du client et du mandat, les infrastructures internes de l’entreprise;
4.
appliquer une gestion des modèles et utiliser correctement et de manière autonome les technologies de centres de contact.
g.
Respect des directives et des prescriptions
1.
observer les prescriptions sur la sécurité au travail, la protection de la santé et la protection de l’environnement;
2.
appliquer de manière responsable les règlements internes;
3.
respecter la sécurité et la protection des données;
4.
appliquer durant le travail les directives internes et respecter strictement les exigences du client.

Art. 4 Competenze operative

La formazione professionale di base trasmette le competenze operative qui elencate per i seguenti ambiti:
a.
Organizzazione del lavoro e della collaborazione
1.
Conformare la presentazione personale alle indicazioni dell’azienda;
2.
preparare il lavoro in modo mirato;
3.
svolgere lavori e compiti con sistematicità, sfruttando con efficienza le pause tra le chiamate;
4.
agire professionalmente all’interno dell’organizzazione;
5.
impostare la cooperazione verso la realizzazione di un servizio;
6.
istruire professionalmente le persone;
7.
in caso di conflitto, ricercare costruttivamente una soluzione win-win e in caso di bisogno ricorrere a un supporto esterno.
b.
Acquisizione di clienti
1.
Offrire a nuovi clienti e persone interessate un servizio conforme agli standard dell’azienda;
2.
condurre proattivamente il colloquio con nuovi clienti e persone interessate;
3.
fornire professionalmente informazioni sui prodotti e reagire adeguatamente a obiezioni e critiche;
4.
dare informazioni sulle condizioni generali;
5.
ricercare accuratamente i dati del cliente e amministrarli efficacemente;
6.
concludere i colloqui in modo strutturato;
7.
condurre i colloqui per l’acquisizione di nuovi clienti nella lingua nazionale regionale e in un’altra lingua nazionale o in inglese.
c.
Assistenza alla clientela
1.
Analizzare metodicamente le richieste dei clienti;
2.
trasmettere calma e sicurezza durante il colloquio;
3.
analizzare i problemi basandosi su sistemi informatici e banche dati;
4.
elaborare soluzioni adeguate al cliente;
5.
risolvere le richieste dei clienti in modo soddisfacente;
6.
elaborare le richieste dei clienti;
7.
condurre i colloqui di assistenza alla clientela nella lingua nazionale regionale e in un’altra lingua nazionale o in inglese.
d.
Fidelizzazione della clientela
1.
Analizzare in modo mirato i bisogni dei clienti;
2.
in caso di disdetta, reagire concretamente con la proposta di soluzioni;
3.
gestire i reclami mirando a una soluzione;
4.
informare proattivamente i clienti sulle novità;
5.
creare situazioni per sorprendere il cliente;
6.
condurre i colloqui di fidelizzazione della clientela nella lingua nazionale regionale e in un’altra lingua nazionale o in inglese.
e.
Riacquisizione di clienti
1.
Contattare clienti non più legati all’azienda;
2.
utilizzare tecniche mirate di formulazione delle domande nei colloqui con ex clienti;
3.
concludere i colloqui con ex clienti formulando un’offerta;
4.
nel concludere il colloquio con ex clienti definire in che modo proseguire il rapporto;
5.
condurre i colloqui di riacquisizione della clientela nella lingua nazionale regionale e in un’altra lingua nazionale o in inglese.
f.
Impiego di impianti per la comunicazione e di sistemi ausiliari
1.
Utilizzare correttamente gli strumenti tecnici di lavoro;
2.
utilizzare tutte le applicazioni e i sistemi dell’azienda;
3.
impiegare l’infrastruttura aziendale in modo adeguato al cliente e al mandato;
4.
conoscere i processi di lavoro fondamentali e utilizzare autonomamente e in modo corretto le tecnologie del contact center.
g.
Rispetto di disposizioni e prescrizioni
1.
Attenersi alle prescrizioni per la sicurezza sul lavoro e la protezione della salute e dell’ambiente;
2.
osservare responsabilmente i regolamenti aziendali;
3.
osservare la sicurezza e la protezione dei dati;
4.
applicare coerentemente sul posto di lavoro le istruzioni interne e le richieste del cliente.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.